Saturday, November 26, 2011

Without-11









She says: Words are frozen
What about crossing them?
Word-mountains
Courage
Frozen?

He carries the corpse
As he had written
Four years back
Who knows!
The corpse may tell him
A last story!

She says: She has burnt the corpse
A lilting birthday gift

It is difficult to cry with specs
They only add curves to the tear-tracks
I am no chaplin
Still does it rain without you!
I put on my dark sun-glasses.


Thursday, November 24, 2011

Without-10











The first love-bite
With love
So lovingly hidden
Under the black locket

Is the body as oblivious as the mind?

The shared
Re-experienced
This time
Unshared

You gain your self
I lose mine

This time it will be a single candle
Right behind the wipers
Slogging it out
Light drizzle blurring the image
Of the streetlights

This is the birth of solitude

I gain mine as you lose yours...

Friday, November 18, 2011

Without 9 translated into Bengali by Nabendu Bikash Roy

প্রতিবার যতবার দরজা বন্ধ করেছো তুমি

কে যেন ঢুকে পড়েছে

এই ভাবে।

প্রতিটি দরজাই আসলে হা খোলা

সব কিছু ভুলে যাবার প্রতিটি স্মরণ

ও শরীর

শরীরের স্মৃতি আর শরীরেও লেগে আছে স্মৃ!

প্রতিবার যতবার দরজা খুলেছ তুমি

কেউ নেই

কেউ নেই কোথাও

কেবলই দরজার আই-হোল দিয়ে

অতীত দ্যাখার একটা দৃষ্টিপথ

আর দরজাটাও একদিন ক্রমে ক্রমে বুজে যাবে


...ক্রমে বা ক্রমান্বয়ে।

Thursday, November 17, 2011

Without 6 translated into Bengali by Nabendu Bikash Roy

এভাবে দৃশ্য মরে যায় ।

যেন স্ট্যান ব্রাখেজের ছবির মধ্যে

একটি জ্বলন্ত নেগেটিভ , তার উদাসীন তাকানোয়

এভাবে তাকিয়ে থাকা মরে যায় ।

ফেলে আসা সিঁড়ি

মই বেয়ে

ফিল্টারের ভেতরে পুড়তে পুড়তে দেখি

এভাবে দহন মরে যায় ।

মরনাপন্নের মুখ ফুটে উঠছে চারিদিকে

অথবা কবেকার মৃতেরা

কথা হারিয়ে কতদিন

কত কম

বেশি

এভাবে কথা মরে যায় ।

Without 8 translated into Bengali by Nabendu Bikash Roy

তাকে ছাড়া বয়স বাড়ে না । একটা সবুজানো আলোয়

তোকে দ্যাখার

দেখবার

সকল অসুখ ঢুকে গ্যাছে কানের ভেতর

সকল কানে

ফিসফিস করে কবিতা বলে অসুখ

যেন একটি শেষ কবিতার জন্ম

এরপর

শুধু



ন্ম

অজাত

যেন তাকে ছাড়া বুড়ো হওয়া যাবে না ।

Without-9















Each time you close a door
Someone enters
Thus
All doors are potentially open
The mind forgetting it all
All in a jiffy
And the body!
What about the body?
Memories of it
In it
Each time you open a door
There is no one
No body in sight
Only a peephole down the past
The door closes on memories
Potentially...

Sunday, November 13, 2011

Without 8












There is no ageing without her
The green light is all I see of you
Will see...
All unhappiness settling inside the ears
All ears
Unhappiness is whispering
A last poem
Last to be delivered
All else from now
Only to be undelivered
There is no growing old without her.

Wednesday, November 9, 2011

Without 7: Unpoetic Personal Releases









A new black dress
Unknown
You, even more so
The bench wants to go away
But you won't let it...

Funeral of love
With Tagore for company
No way of reaching out
All doors shut...

You have moved on from me
Life, move over
Over, I can't...

You, under cover
Let me take a bow
One last time
Time last
Lasts...

You won't meet eye to eye
As if eyes necessitate love
Eyes bear hate
All hate all over...

My ears are not funny
Will never be
My eyebrows, not so neat anymore
No more pats on the head
Or little twirls among the hair
Accept
Except
Do not expect...

Why this vain hope?
GO HOPE GO
DO NOT HOP AROUND
YOU BETTER BE GONE
I BETTER BE GONE...

What hurts more, dearest?
Banishment--declared
Or
Disownment--executed?
What hurts more?...

Sorrow with you at its end
No, only sorrow
No you at its end!...

You are only at wit's end
Mine
You be happy! that's it
Fine...

She giggles with a digital camera
Showing landscapes
What about mine?
Does she see them?
No, certainly not...

The same word RID
She has got RID of me
I am still RIDDEN!
The word roots are different
All too different...

You are being clinical
I am, as always, messy
Throwing a coffee cup into the ashcan
You go away, unseeing
I see on, at your back
It is all about a missed encounter
Is it?...

I am not a man of nothing
I am least
Of least
But you are even unmaking
The least
The thus-far and the so-called
Unbreakable...

I brought your bag
Our bag-couples
You did not
Perhaps yours is torn
Forever
Apart
Unstrung
You have brought a new one
You are all too new
I am the old one, all the same!
But then the same bags given on the occasion
Forming a new couple?
Possibility?
Too little too late
Is it?
Is it ever late?
Ever little?
Forever?...

Green on your nails
I, all too green
"Green" and "dying"
As Dylan Thomas said
Invert LIVE
And you have EVIL!...

Could not see your eyes!
Seeing eyes
Eyes seeing me
Never to be again
Only mine, looking at the back of your eyes
Looking always at something else...

It is going to be
VERY
VERY
LONELY
Dearest,
But it will not be LONG
And that's the saving grace.

Sunday, November 6, 2011

Without-6









This is the death of sights.
As if inside a Stan Brakhage film
A burning film negative
Staring beyond
This is the death of stares
Stairs of the past
Walking on ladders
Burning through the filter
I at long last see
This is the death of burning
Everywhere throws up
A dying image
Or dead better still
As many years
Undone in words
As many
Or lesser still
This is the death of words