Saturday, March 7, 2015

সিডনী ২

প্রত্যেক শহরের নিবিড়ে চোরাস্রোত ভালবাসার। উপরিতল নির্বিকার হলেও নিরাকার নয়। শহরগুলো কোথাও এক আবার অন্য কোথাও আলাদা: অনুবাদে এক, উপদ্রবে আলাদা। কে অরিজিনাল? কেই বা কপি? রাস্তার ওপর দাড়ি গজালে কোথায় প্রাচ্য আর কোথায় পাশ্চাত্য? সিডনী জলের শহর। বাকিটা পাপড়ির। গোটা শহরের একটা নির্যাস মেলে সমুদ্রের কাছে এলে। একদিকে হার্বার ব্রিজ, অন্যদিকে অপেরা হাউস। তাদের মাঝখানে একরাশ জলে অন্ধকার ডুবে যায় আবার একদিন ভেসে ওঠে। জলের ওপর পায়ের ছাপ না পড়লেও ছায়ার ছাপ পড়ে। কান পাতলে কখনো একটা ভাষা শোনা যায় না। রাস্তার দুপাশে গান হয়। একলা বেহালাবাদক থেকে চোঙ্গা মুখে আব-অরিজিনাল যারা এই দেশের অসলী অরিজিনাল। বাকিরা অনুবাদ। গোটা মহাদেশ জুড়ে কলোনি কলোনি অনুবাদ। কালো থেকে সাদা চামড়ায় অনুবাদ ছড়িয়ে পড়ছে আলোর ফেস্টিভালে। অপেরা হাউসের একেকটা পাপড়ি অনুবাদে উজ্জ্বল। অনুবাদে কমরেড, গড়ে তোলো...

No comments: